Der erste Taifun der Philippinen trifft überraschend Metro Manila English Version HERE

July 16, 2010
Der erste Taifun der Philippinen trifft überraschend Metro Manila English Version HERE

Tropensturm Basyang (international Conson genannt) hat sich vom philippinischen Archipel entfernt, aber selbst am dritten Tag nach Landfall gibt es in Metro Manila noch immer verbreitet Stromunterbrüche. Am Abend des 13. Juli 2010 drehte Conson nach Westen ab und schwächte sich über den Rizal-Bergen leicht auf einen Tropensturm ab. Im Anschluss dümpelte das Auge des Sturmes während Stunden in der Region der Hauptstadt und die südlichen Vororte herum, wo der Sturm Bäume entwurzelte, Reklametafeln herunterriss, einen grossen Kran zum Kippen brachte, den Verkehr auf dem Southern Luzon Express Highway (SLEX) zum Erliegen brachte, Stromkabel herunterriss, was einen Blackout über dem Grossteil Metro Manilas bewirkte und sogar die Wasserversorgung in den südlichen Vororten unterbrach, und schliesslich 26 Todesopfer, meist durch Ertrinken, forderte. Wir erlebten in Las Pinas City die ersten 24 Stunden ganz ohne Strom. Die Leute suchten Zuflucht in den Einkaufsmalls, da es ohne Strom und Trinkwasser nichts zum...
Read more »

Philippines’ 1st Typhoon 2010 Slams Metro Manila

July 15, 2010
Philippines’ 1st Typhoon 2010 Slams Metro Manila

Tropical Strom Basyang (International name Conson) is now out of the Country, but brownouts still loom over Metro Manila two days after its landfall. In the evening of July 13, 2010, the typhoon (hurricane category 1) suddenly bounced more towards the West and weakend into a tropical storm as it crossed the Rizal mountains and pummeled over the National Capitol Region and the Laguna area more in the south, where it unrooted trees, billboards and a huge crane, disrupting rush hour traffic on the Southern Luzon Express Highway (SLEX), cutting power lines resulting in a blackout over most of Metro Manila, affecting even water supply in Southern Suburbs and killing at least 26, mostly by drowning. The first and longest brownout in Las Pinas City lasting for nearly 24 hours caused people to flock to the malls to get a lunch treat owing to the power cut and consecutive...
Read more »

Al Gores angenehme SM-Version English Version HERE

June 29, 2010
Al Gores angenehme SM-Version English Version HERE

SMX Convention Center, SM Mall of Asia, Manila, 8. Juni 2010. “Ladies and Gentlemen, the President of the Philippines.” Glauben Sie ja nicht, dass jetzt all diese vornehmen Damen und Herren, welche mindestens 10% eines gewöhnlichen Monatsgehaltes für diese Einbahn-Konferenz ausgegeben hatten, auf diese Ankündigung zu Beginn der Veranstaltung aufgestanden wären. Die Tage von Gloria Macapagal Arroyo sind gezählt, und der gewählte Präsident Benigno Simeon “Noynoy” Cojuangco Aquino III mit seinem Slogan “Kung walang corrupt walang mahirap” (Ohne Korruption keine Armut) war noch nicht offiziell ernannt. Nun, im Saal gab es zumindest einen Vorgeschmack der neuen Aufbruchstimmung mit fünf Multimedia-Bildschirmen, einem (Gaia?) Anbetungsteam aus SängerInnen und TänzerInnen: “We are the world… we can make a difference … if we just help each other…”Softpop der siebziger und achtziger sind gerade hoch im Kurs in den Philippinen. Dann kam der Ansager, SM-Prime-Präsident Hans Si, ein stattlicher Herr mit chinesischem Blut. Der...
Read more »

Al Gore’s Convenient Mall of Asia Version

June 27, 2010
Al Gore’s Convenient Mall of Asia Version

SMX Convention Center, SM Mall of Asia, June 8, 2010. “Ladies and Gentlemen, the President of the Philippines.” Not all of those posh looking people who paid at least 10% of an ordinary Filipino’s monthly salary to attend this one-way-conference bothered to stand up on this announcement. The days of Gloria Macapagal Arroyo were counted, and President elect Benigno Simeon “Noynoy” Cojuangco Aquino III with his slogan “Kung walang corrupt walang mahirap” (If there is no corruption, there is no hardship) was not yet proclaimed officially. There was at least a foretaste of the new hope with five multimedia screens, a team of (Gaia?) worship singers and dancers: “We are the world… we can make a difference … if we just help each other…” Many songs that are 30 years old are en vogue in the Philippines. Then along came the opening speaker. SM Prime President Hans Si urged...
Read more »

Climate Change News

Übersetzungs-Roboter